" Includes the four most popular translations: KJV - NKJV - NIV - NLTse " Preachers, Bible study leaders and participants, students of the Scriptures, and general readers that are curious about how different translations render their favorite verses will delight in this volume. The same set of verses for all four translations is located on facing pages--two translations to a page--making text comparison a snap. King James Version The dignified, poetic language of this word-for-word trans¬lation has made it the favorite of countless readers for over four centuries. New King James Version A completely updated translation that's faithful to the ac¬curacy and beauty of the KJV, while using contemporary and readable language. New International Version Scholarly accuracy and easy readability combine to help readers understand and apply the intended meaning of the biblical text. New Living Translation Second Edition Includes marginal notes that explain word choices, plus a more consistent rendition of ancient terms into their modern English equivalents.
There isn't just one Bible: there are many sacred books to be found all over the globe that claim to be the word of God, that purport to offer the only true path to eternal life, and that name all disbelievers in them as infidels. But they can't all be right, and in this foundational work of modern atheism, American spiritualist KERSEY GRAVES (1813-1883) lays out, in clear, concise, often mocking terms, the basis for denying the divine inspiration of all of them. Discover. . seven obscure Oriental Bibles . the "infidels" Bible . the moral defects of the Ten Commandments . unfulfilled Bible prophecies . errors in Bible facts and figures . 277 Bible contradictions . heathen customs appropriated by God . the impossibility of a person God . and much more. This is essential reading for students of comparative mythology and modern freethinkers. Also available from Cosimo: Graves's The Biography of Satan and The World's Sixteen Crucified Saviors
While other "Bible" catalogs are available, this comprehensive reference book is destined to become the standard in the field. Chamberlin's one-volume work traces the publication history of multiple editions of "Bible" translations and offers valuable decriptive annotations. The catalog not only includes complete Bibles, but also Old and New Testaments, partial texts, commentaries that include translations, children's "Bibles," Apocryphal writings, and the "Koran," as well. Other bibliographies are usually limited to editions commonly found in academic libraries, but Chamberlin's guide also includes Bibles found in private collections. Overall, this catalogue contains more than five times as...
This volume contains the proceedings of an international conference entitled Lay Bibles in Europe 1450-1800. The conference took place in Amsterdam in April 2004 and was organized by Biblia sacra, a joint Dutch-Flemish research group. The clamor for Bibles in the vernacular flourished within lay renewal movements of the late 14th century, including groups like the Brethren and Sisters of the Common Life. In the early 16th century, humanists like Erasmus and Lefvre d'taples stimulated vernacular Bible reading. As the Protestant Reformation became established, lay Bibles were produced on a large scale. In reaction to this development, Catholic theologians issued 'orthodox' Bible translations in various vernaculars based on the Vulgate. In sum, from the 15th to the 18th century, editions from various confessional or ideological backgrounds appeared throughout Western Europe. Of course, the invention and spread of the printing press greatly enhanced the distribution of these editions. The essays collected in this volume approach Lay Bibles in Europe 1450-1800 from various perspectives, including the history of books, art history and church history.
Children’s Bibles are often the first encounter people have with the Bible, shaping their perceptions of its stories and characters at an early age. The material under discussion in this book not only includes traditional children’s Bibles but also more recent phenomena such as manga Bibles and animated films for children. The book highlights the complex and even tense relationship between text and image in these Bibles, which is discussed from different angles in the essays. Their shared focus is on the representation of “others”—foreigners, enemies, women, even children themselves—in predominantly Hebrew Bible stories. The contributors are Tim Beal, Ruth B. Bottigheimer, Melody Briggs, Rubén R. Dupertuis, Emma England, J. Cheryl Exum, Danna Nolan Fewell, David M. Gunn, Laurel Koepf, Archie Chi Chung Lee, Jeremy Punt, Hugh S. Pyper, Cynthia M. Rogers, Mark Roncace, Susanne Scholz, Jaqueline S. du Toit, and Caroline Vander Stichele.